| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106 | 
							- ##      Instructions for helping translate text for Vidalia and TorButton
 
- ##  ( More translation information for Tor related apps will accumulate here )
 
- You'll need an account on launchpad[0] and you'll want to request access.
 
- Access will need to be granted by either Matt or Jacob.
 
- Uploading new translations is quite simple. First you'll need to checkout 
 
- the source to Vidalia. Then you'll want to change into the i18n directory:
 
- 	cd vidalia/src/vidalia/i18n;
 
- Now you'll run the proper commands[1] to convert from the native QT .ts format.
 
- You'll want to convert the .ts format into gnugettext .po files. Do so like so:
 
- 	for file in `ls -1|grep .ts$|cut -f1 -d.`;
 
- 	do
 
- 	echo "Attempting to convert" $file.ts;
 
- 	ts2po --input=$file.ts --output=$file.po;
 
- 	done
 
- This is pretty straight forward but also error prone. You'll want to check for 
 
- proper formatting of the .po files like so:
 
- 	for file in `ls -1|grep .po$`
 
- 	do
 
- 	msgfmt -c $file;
 
- 	done
 
- You have to correct all duplicate strings and all errors before uploading.
 
- Ensure that the .po files are valid, possibly by compiling them into .mo files:
 
- 	for file in `ls -1|grep .po$|cut -f1 -d.`
 
- 	do
 
- 	msgfmt -o $file.mo $file.po;
 
- 	file $file.mo;
 
- 	done
 
- If you're able to make proper .mo files and you have no errors, you're probably 
 
- ready to upload the .po files for translation. A proper .mo file may look like:
 
- 	"GNU message catalog (little endian), revision 0, 11 messages"
 
- Once you have the current selection of .po files, you'll want to make a .tgz:
 
- 	tar -cvzf vidalia.tar.gz *.po;
 
- Now you're ready to upload 'vidalia.tar.gz' by visiting translation upload 
 
- area of launchpad:
 
- 	https://translations.launchpad.net/vidalia/trunk/+translations-upload
 
- Once you've performed your upload, you will have to wait for admin approval.
 
- After approval, translators will be able to download the files and translate.
 
- When the files are ready to be put back into Vidalia's trunk repository, visit:
 
- 	https://translations.launchpad.net/vidalia/trunk/+export
 
- Download the files in the .po format by following the instructions on the above 
 
- page. You should see something like:
 
- 	"When these translations have been exported, a message will be sent 
 
- 	to your-launchpad-email@yourdoma.example. This message will tell you 
 
- 	where you can download your file."
 
- Once you have the .po files, you'll want to make .ts files from them. To reverse 
 
- the process and send .ts files to Matt, you'll want to do the following:
 
-         for file in `ls -1|grep .po$|cut -f1 -d.`;
 
-         do
 
-         echo "Attempting to convert" $file.po;
 
-         po2ts --input=$file.po --output=$file.ts;
 
-         done
 
- ----------------------------------------------------------------------------
 
- If you're interested in helping to translate Torbutton, it uses Babelzilla[2].
 
- You'll need a login to Babelzilla just as you do with Launchpad. Once logged 
 
- in visit the following page for progress information and downloads of templates:
 
- 	http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&extension=3510&type=lang
 
- All information about locales can be viewed at the above url. Click on 
 
- different languages to see their respective statistics. Explore.
 
- To download all locale strings with missing transations in their original 
 
- form, you can visit this url:
 
- 	http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&type=downloadtar&extension=3510
 
- To download all locale strings with missing translations as an empty string, 
 
- you can visit this url:
 
- 	http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&type=downloadempty&extension=3510
 
- If you plan to translate using Babelzilla often, you'll want to email 
 
- tor-translation@torproject.org and discuss your desires. Sadly, there is a 
 
- fixed number of translators allowed per project. To read more about Babelzilla 
 
- please read their Q&A section:
 
- 	http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_content&task=category§ionid=3&id=7&Itemid=25
 
- [0] https://www.launchpad.net/
 
- [1] These tools can be found in the Debian package 'translate-toolkit'
 
- [2] http://www.babelzilla.org/
 
 
  |